-
1 combat conditions
-
2 combat conditions
English-Russian dictionary of modern telecommunications > combat conditions
-
3 combat conditions
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > combat conditions
-
4 combat conditions
The English-Russian dictionary on reliability and quality control > combat conditions
-
5 combat conditions
English-Russian dictionary of Information technology > combat conditions
-
6 combat environment
боевые условия; условия боевого примененияEnglsh-Russian aviation and space dictionary > combat environment
-
7 combat conditions
боевые условия; боевая обстановкаEnglish-Russian Dictionary of Military Terms and Abbreviations > combat conditions
-
8 simulate
['sɪmjʊleɪt]1) Общая лексика: воспроизвести, воспроизводить, иметь вид (чего-либо), моделировать, походить (на что-либо), прикидываться (кем-л.), притвориться, притворяться, симулировать, смоделировать, строить из себя (кого-л.), симулировать (что-л.), изображать, имитировать, копировать, подделывать2) Медицина: симулировать (болезнь)3) Военный термин: осуществлять обманные действия, имитировать боевые условия в учебных целях4) Техника: стимулировать, моделировать (на компьютере)5) Железнодорожный термин: воспроизводить условия, проверить на модели6) Юридический термин: фальсифицировать7) Автомобильный термин: воспроизводить (напр. условия эксплуатации при испытаниях)8) Архитектура: подражать, стилизовать что-л. под что-л.9) Дипломатический термин: моделировать (ситуацию)10) Машиностроение: имитация, искусственное воспроизведение11) Программирование: использовать имитационную модель12) Автоматика: моделировать (имитацией)13) Контроль качества: проверять на модели14) Макаров: искусственно воспроизводить, моделировать имитацией, воспроизводить (действительные условия работы при испытании), моделировать (имитировать процессы, явления, особ. с помощью ЭВМ), имитировать (моделировать), имитировать (моделировать процесс или систему для изучения, проектирования и т.п., а также воспроизводить ситуацию, близкую к действительной), (e. g., a process on a computer) моделировать (напр. процесс на ЭВМ) -
9 combat conditions
Военный термин: боевые условия -
10 simulation
[ˌsɪmjʊ'leɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: воссоздание, искусственное воспроизведение, моделирование, притворство, воспроизведение, имитация, симуляция3) Военный термин: программа имитационного моделирования, имитация боевые условия в учебных целях4) Техника: имитационное моделирование, имитационный, расчётная кровля, моделирование (на компьютере)5) Юридический термин: копирование, фальсификация, фальсифицирование, симулирование6) Текстиль: имитация (напр. ручной вышивки или кружева)7) Вычислительная техника: проведение имитационных экспериментов, проведение модельных экспериментов8) Иммунология: моделирование (процесса, реакции и др.)9) Энергетика: расчёты10) Деловая лексика: имитирование, подделка11) Петрография: численное моделирование12) Нефтегазовая техника воспроизведение процесса разработки13) Программирование: представление (см. ISO/IEC 2382-1)14) Автоматика: (имитационное) моделирование, имитация (процессов), воспроизведение (характеристик)15) Робототехника: макетирование16) Кабельные производство: воспроизведение (имитация)17) Авиационная медицина: искусственное создание18) Макаров: имитация огня, искусственный мех, модель, расчётная кривая, имитация (моделирование), имитация (моделирование, воспроизведение процесса или системы механическими, электромеханическими или электронными средствами), имитация (о предмете), подделка (о предмете), симуляция болезни (особ. психической), моделирование (процесса с помощью ЭВМ), моделирование (процессов, явлений, особ. с помощью ЭВМ)19) Общая лексика: имитационный эксперимент -
11 OT
1) Общая лексика: open-top( контейнер с открытым верхом)2) Компьютерная техника: Operator Terminal3) Медицина: ora-tracheal4) Американизм: Official Translation5) Спорт: One Thrown, Over Time6) Военный термин: Officer Trainee, Opportunities and Threats, Organization and Training (НАТО), Original Trainer, Overseas Territories, observer-target, ocean transportation, one-time, operational training, operations and training, operations team, opportunity target, organizational table, учебно-боевые пуски ракет, Operational Test (ing)7) Техника: operating requirements, operational report, operational technology, operational testing, optical telescope, optical tool, orbital telescope, overlap telling, overlay transistor, overtemperature8) Сельское хозяйство: on track9) Математика: теорема об упорядочении (ordering theorem)10) Юридический термин: Office of Transportation, Original Transcription11) Страхование: Old terms12) Биржевой термин: Orphan Trader13) Музыка: Out of Tune14) Оптика: optical thickness15) Сокращение: Old Testament, Overtime (MODS report abbreviation), occupational therapy, oiltight, on time, overtime, overtone16) Физиология: Objective test, Observing Tool, Old Tuberculin, Operating Theater, Orthostatic Tremors17) Электроника: Optical Transient, Overload Time18) Вычислительная техника: operate time, Open Transport (Apple), Off Topic (DFUE-Slang, Usenet)19) Нефть: open tubing, испытания в рабочих условиях (operation testing), наработка (operating time), открытая насосно-компрессорная колонна (open tubing), продолжительность эксплуатации (operation time), эксплуатационные испытания (operation test)20) Картография: oil tank, ordinary tide21) Транспорт: Outer Tracker22) СМИ: Original Trilogy23) Деловая лексика: Office Tower, On Target, Over Top24) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: operating temperature, operating temperature OR overtime, Offshore Team25) Сетевые технологии: object technology, дорожка данных, передача данных, приёмопередатчик данных, тип устройства26) Полимеры: oil-tight27) Автоматика: output torque28) Контроль качества: operating time29) Океанография: Office of Telecommunications30) Безопасность: Open Trapdoor31) Золотодобыча: прежние условия32) SAP.тех. тип объекта33) Должность: Occupational Therapist, Old Timer, Opportunity Transfer34) Чат: Off Theme, Off Topic, On Topic, Open Topic, Other Things35) Правительство: Oklahoma Territory, Old Town, Oregon Territory, Out Of Town -
12 ot
1) Общая лексика: open-top( контейнер с открытым верхом)2) Компьютерная техника: Operator Terminal3) Медицина: ora-tracheal4) Американизм: Official Translation5) Спорт: One Thrown, Over Time6) Военный термин: Officer Trainee, Opportunities and Threats, Organization and Training (НАТО), Original Trainer, Overseas Territories, observer-target, ocean transportation, one-time, operational training, operations and training, operations team, opportunity target, organizational table, учебно-боевые пуски ракет, Operational Test (ing)7) Техника: operating requirements, operational report, operational technology, operational testing, optical telescope, optical tool, orbital telescope, overlap telling, overlay transistor, overtemperature8) Сельское хозяйство: on track9) Математика: теорема об упорядочении (ordering theorem)10) Юридический термин: Office of Transportation, Original Transcription11) Страхование: Old terms12) Биржевой термин: Orphan Trader13) Музыка: Out of Tune14) Оптика: optical thickness15) Сокращение: Old Testament, Overtime (MODS report abbreviation), occupational therapy, oiltight, on time, overtime, overtone16) Физиология: Objective test, Observing Tool, Old Tuberculin, Operating Theater, Orthostatic Tremors17) Электроника: Optical Transient, Overload Time18) Вычислительная техника: operate time, Open Transport (Apple), Off Topic (DFUE-Slang, Usenet)19) Нефть: open tubing, испытания в рабочих условиях (operation testing), наработка (operating time), открытая насосно-компрессорная колонна (open tubing), продолжительность эксплуатации (operation time), эксплуатационные испытания (operation test)20) Картография: oil tank, ordinary tide21) Транспорт: Outer Tracker22) СМИ: Original Trilogy23) Деловая лексика: Office Tower, On Target, Over Top24) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: operating temperature, operating temperature OR overtime, Offshore Team25) Сетевые технологии: object technology, дорожка данных, передача данных, приёмопередатчик данных, тип устройства26) Полимеры: oil-tight27) Автоматика: output torque28) Контроль качества: operating time29) Океанография: Office of Telecommunications30) Безопасность: Open Trapdoor31) Золотодобыча: прежние условия32) SAP.тех. тип объекта33) Должность: Occupational Therapist, Old Timer, Opportunity Transfer34) Чат: Off Theme, Off Topic, On Topic, Open Topic, Other Things35) Правительство: Oklahoma Territory, Old Town, Oregon Territory, Out Of Town -
13 fight
I [faɪt] nбитва, боевые действия, борьба, бой, дракаThe government created new jobs in its fight against unemployment. — В борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места.
He had still some fight in him. — Он еще не совсем пал духом.
- hand-to-hand fight- hard fight
- violent fight
- street fight
- fist fight
- sham fight
- unequal fight
- stubborn fight
- good fight
- free fight
- fight with smb
- fight between smb
- fight between two armies
- fight against smb
- fight against smth
- fight for social justice
- fight between local politicians
- fight against crime
- fight for human rights- put up wage a fight- put up a good fight
- put some fight into smb
- have a fight
- have plenty of fight in one
- have a hard fight to make the two ends meet
- begin a fight
- pick a fight
- get into a fight
- make a poor fight of it
- show fightUSAGE:(1.) Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb (2.) Русским "борьба, бороться, драка, драться" в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: (а.) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; (б) связанные с применением силы, энергии, усилий. (3.) Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствуют русским "драться, бороться, драка" и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия): I don't remember how many fights I was (got) in не помню, в скольких я перебывал драках; the argument ended in a fight спор окончился дракой; the dogs were fighting over a bone собаки дрались из-за кости. To fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия: a battle between the police and the students столкновение между полицией и студентами. Английские a sruggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: the boy struggled to free himself from the policeman who was holding him мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского; she obviously struggled against her attacker она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком; she struggled for the right words to express her feeling она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства; he struggled to reach the shore он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега. В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений: to fight/to struggle for social justice борьба за социальную справедливость. (4.) Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы: to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда); (to) fight against racism (against crime, against unemployment) бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей). Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели: life for small farmers is a constant struggle against poverty жизнь для мелких фермеров - это постоянная борьба с бедностью (с нищетой); he led his people in their long struggle for independence он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость. Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах: the battle against inflation борьба с инфляцией; the battle against drug business борьба с наркобизнесом; to win the battle against malaria выиграть борьбу с малярией. (5.) Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском языке соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peaceII [faɪt] v1) бороться, сражаться, воевать, дратьсяThe two dogs were fighting over a bone. — Две собаки дрались из-за кости.
Freedom of speech is worth fighting for. — За свободу слова стоит бороться.
Women have to fight for their rights and for equality with men. — Женщинам приходится бороться за свои права/за равноправие с мужчинами.
- fight bravely- fight clean
- fight hard
- fight dirty
- fight a fire
- fight smb over smth
- fight to the finish
- fight with one's fists
- fight against the enemy
- fight against an army
- fight a duel2) бороться, подавлять•USAGE:See fight, n -
14 W
усл корабль [судно] береговой охраны————————Бр усл окончил курсы по вооружению————————усл самолет метеорологической службы————————W, warвойна; военные [боевые] действия————————W, warehouseхранилище; пакгауз; склад————————W, warheadбоевая часть, БЧ; боеголовка; боевое зарядное отделение (торпеды)————————W, warningпредупреждение; оповещение————————W, warning (area)район предупреждения [оповещения]————————W, warrantразрешение; ордер; требование————————W, warrant (officer)————————W, weapon (yield)————————W, weaponоружие; система оружия, СО; боевое [огневое] средство; боеприпас; боезаряд; средство поражения————————W, weatherпогода; метеорологические условия————————W, weight————————W, West————————W, wheeledколесный, на колесном ходу————————W, width————————W, wingавиационное крыло, авиакрыло————————W, wire (guidance)управление [наведение] по проводам————————W, Бр wirelessрадио; радиограмма; радиотелеграф————————W, woundedEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > W
См. также в других словарях:
БОЕВЫЕ ОТРАВЛЯЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА — (0. В.). Содержание: I. Отравляющие вещества, их характеристика и боевое применение............. 602 II. Фармакология отравляющих веществ. . . 611 III. Общие задачи и принципы химической обороны ......................620 Боевыми отравляющими… … Большая медицинская энциклопедия
Боевые порядки — группировки войск для ведения боя. Подразделения части и соединения в зависимости от их предназначения, тактико технических возможностей и вооружения применяют при решении боевых задач свои Б. п. Силы и средства войск, совместно… … Большая советская энциклопедия
Боевые искусства в Белоруссии — В Белоруссии занимаются следующими видами боевых искусств и единоборств. Содержание 1 Бокс 2 Греко римская борьба 3 Вольная борьба … Википедия
Боевые дружины 1905-07 — вооружённые отряды рабочих, студентов, демократических слоев городского населения, сформированные революционными партиями различных политических направлений в ходе Революции 1905 07. Первые Б. д. возникли по инициативе большевиков вскоре… … Большая советская энциклопедия
Смешанные боевые искусства — Mixed Martial Arts … Википедия
Боевая эффективность, Боевые действия на КВЖД — Огневая мощь.Пушка фирмы Гочкис (Франция), усовершенствованная на Обуховском заводе и пулемет системы В.Федорова с двумя стволами, а с 1929 года системы Дегтярева (ДТ) составляли артиллерийско стрелковое вооружение машины. Малый калибр орудия (37 … Энциклопедия техники
ВОЕННЫЕ И БОЕВЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ РСДРП — (РСДРП(б)) орг ции партии, руководившие созданием боевых отрядов (боевых дружин) рабочего класса и революц. работой в войсках с целью подготовки и проведения вооруж. восстания в период революции. Большевики всегда считали революц. работу среди… … Советская историческая энциклопедия
Военные и боевые организации большевиков — организации большевистской партии, руководившие боевыми отрядами (боевыми дружинами) рабочего класса и революционной работой в войсках с целью создания и укрепления вооружённых сил революции. Первые военные и боевые организации были… … Большая советская энциклопедия
Влияние конструкции Т-64А на его основные боевые свойства — Общие сведения При рассмотрении вопроса о влиянии конструкции танка на его основные боевые свойства, в первую очередь следует определиться: какими он обладает боевыми свойствами и что они из себя представляют. Основными боевыми… … Энциклопедия техники
Метеорологические условия — состояние атмосферы в конкретном районе на определенный момент или период времени, обусловленное происходящими в ней физическими процессами и характеризуемое определенным сочетанием метеорологических элементов. М.у., являясь элементом боевой… … Гражданская защита. Понятийно-терминологический словарь
Дроиды — Дроиды это выдуманные Джоржем Лукасом роботы, которые использовались в выдуманном мире известного режиссёра (см. «Звездные Войны»). Само слово droid образовалось из другого названия роботов в фантастической литературе андроид… … Википедия